“Adanalı Ziya ve Evrâk-ı Hazân” Adlı Kitaptan Bir Sayfa
Değerli okuyucularımız. Afyonkarahisar sevdalısı Adanalı Ziya’yı hakkıyla tanıma ve hakkında neşredilen, Afyonkarahisarımızın değerli gazetecilerinden İbrahim Yüksel’in “Adanalı Ziya ve Evrâk-ı Hazân” adlı kitabındaki hataları düzeltme adına köşemizde yazdığım yazılar altmışa ulaştı.
Uluslararası hakemli bir dergide yayımladığım, “Metin Neşrinde İhtisas ve İhtimam Noksanlığı: Evrâk-ı Hazân Örneği” (Avrasya Sosyal ve Ekonomi Araştırmaları (ASEAD) Eurasian Journal of Researches in Social and Economics (EJRSE), Cilt 6, Sayı 7, Yıl 2019, s. 145-204) adlı makalemde de değindiğim gibi şimdiye kadar hiçbir kitapta görmediğim bunca hatanın oluşmasının sebebi, söz konusu kitabın 490. sayfasında yazılanlardan anlaşılmaktadır: “Gönül isterdi ki Adanalı Ziya’nın şiirlerini günümüz Türkçesine çevireyim, aruz kalıplarını, söz sanatlarını bulayım ve edebî değerini ayrıntılı bir biçimde ortaya koyabileyim. Ancak liseden kalma kıt dîvân edebiyatı bilgimle bunu yapabilmek Ziya Bey gibi bir deryayı, bir ceviz kabuğu içerisinde keşfe çıkmaktan farksız olacaktı”.
Bu sözler üzerine yorum yapmayacağım, ama bu tür bir kitabı yayımlayabilecek seviyeye gelmek için Lise tahsilinden sonra 4 yıl Lisans, 4 yıl Yüksek Lisans, 4 yıl Doktora tahsili yaparak ihtisas sahibi olmaya çalışmayı; Arapça, Farsça, Osmanlıca, Türk Dili, Edebiyat Tarihi, Edebiyat Bilgi ve Teorileri, Metin Neşri, Metin Şerhi, Metin Tamiri, Aruz Bilgisi, Edebi Sanatlar, Edebi Türler, Şekil Bilgisi gibi onlarca ders için dirsek çürütmeyi, emek vermeyi ve zaman harcamayı sorgulamadan geçemeyeceğim!.. “Liseden kalma kıt dîvân edebiyatı bilgi”siyle hazırlanıp yayımlanan söz konusu kitaptan -bu kitabı elinde bulunduranların düzeltmeleri ümidiyle- üç sayfanın daha fotoğrafını verip takdir ve tekdiri ilim, akıl ve vicdan sahibi okuyucularımıza bırakmak istiyorum...